Subject: ussance L/C ???? помогите перевести, пожалуйста Помогите, пожалуйста, перевести предложения ниже. Контекст: на вопрос "что значит ussance L/C ?" последовал такой ответ: By requesting your bank to issue a ussance L/C is not going to cost you Заранее спасибо |
usance LC - срочный аккредитив |
1/ нет такого понятия "срочный аккредитив". 2/ usance - это слэнг 3/судя по описанию понимания 'usance' в оригинале (хоть и олбанском) ваш вариант ближе всего к "аккредитив с красной оговоркой" - можете погуглить |
ню-ню... про третий источник просто промолчу... |
Промолчать - это всегда полезно (уж точно полезнее, чем "ню-нюкать"), тем более что третий источник, каким бы ненадежным он Вам ни казался, всего лишь переводит определения, во множестве встречающиеся в англоязычных источниках. Кстати, US ExIm Bank замечательно использует термин ussance LC в своей документации |
Пока работал меня, оказывается, опять макнУли. За что, робяты? Поставим т.с. точку. Поэтому единственное, что я говорю - это то, что usance не является догмой и общепринятым понятием однозначным для всех и всякий раз необходимо его уточнение, что все и делают. Среди таких же широко используемых слэнгов в аккредитивных операциях также присутстствуют Вот и все, что я имел ввиду, а макать меня как котенка право не стоит (это уже второй раз с Вашей стороны, кстати) и про "полезно помолчать" всегда лучше попробовать срефлексировать прежде, чем ... |
Armagedo, поверьте, "макать как котенка" - это вообще не мой стиль. Некоторая резкость выражений была вызвана Вашим "ню-нюканьем" - согласитесь, не самый корректный ответ на мое безобидное сообщение. Что касается сленга - ну вот посмотрите http://www.exim.gov/pub/ins/pdf/eib92-36.pdf Если говорить о сленге, то им, скорее, является все предложение автора вопроса |
ОксанаС. Ок, ну и вы вдруг чего там... :) Еще раз повторюсь - это слэнг... Но это уже совсем другая история и к переводам не имеет отношения :)))) Хорошего вечера |
Правильно ли я Вас поняла, что термин usance/deferred payment letter of credit вовсю используется, но аккредитива такого нет? Кстати, в Новых стандартных документарно-аккредитивных бланках для UCP 500 такой аккредитив именуется "аккредитив с отсроченным платежом". |
You need to be logged in to post in the forum |