Subject: in the equity sense vs. in the bankruptcy sense fin. Пожалуйста, помогите перевести.insolvent in the equity sense insolvent in the bankruptcy sense Выражение встречается в следующем контексте: Определения нашла: Можно ли это перевести: неплатежеспособный/несостоятельный (либо в отношении непогашенных задолженностей, либо в отношении недостаточности чситых активов для погашения всех задолженностей)? |
Может быть, с точки зрения экономики и законодательства о банкротстве? |
You need to be logged in to post in the forum |