DictionaryForumContacts

 Сергей13

link 22.12.2003 13:20 
Subject: Velocity String - ?
Как перевести такое сочетание? Тема - нефтегазовое оборудрвание.
Спасибо

 VAL

link 22.12.2003 18:37 
Дайте, пожалуйста, контекст. Не упомню такой колонны в промысловом оборудовании. Или у вас там геофизики на разведочной скважине трудятся?

 VAL

link 22.12.2003 18:40 
С очень изрядной оговоркой могу допустить, что так могут обозвать эксплуатационную колонну НКТ на высокодебитной скважине... Но без контекста - сие не более, чем мой домысел.

 VAL

link 22.12.2003 19:09 
Сам себя поправлю. Надо было с самого начала зайти в глоссарий Шлюмберже:-)

Я не имел дела с газовыми скважинами, поэтому от уверенного перевода воздержусь. Но в принципе обозвал бы "это" напорной или компенсационной колонной. Пусть меня газовики поправят, буду очень признателен.

Аналогичное оборудование при газлифтной экусплуатации нефтяных скважин называется подъемной колонной.

http://www.glossary.oilfield.slb.com/Display.cfm?Term=velocity string

velocity string

1. n. [Well Completions] ID: 2882

A small-diameter tubing string run inside the production tubing of a well as a remedial treatment to resolve liquid-loading problems. As the reservoir pressure in a gas well depletes, there may be insufficient velocity to transport all liquids from the wellbore. In time these liquids accumulate and impair production. Installing a velocity string reduces the flow area and increases the flow velocity to enable liquids to be carried from the wellbore. Velocity strings are commonly run using coiled tubing as a velocity string conduit. Safe live-well working and rapid mobilization enable coiled tubing velocity strings to provide a cost effective solution to liquid loading in gas wells.

 VAL

link 22.12.2003 19:10 
Еще вариант (абсолютно все поймут) = эксплуатационный койлтюбинг.

 Лариса

link 23.12.2003 4:16 
IMHO, чаще всего при переводе на русский такие подробности опускаются - особенно, если это план работ или процедура. у нас в таких случаях пишут просто - спустить НКТ, т.к. чаще всего, это то, что КРСники используют, и как это не обзови, колонна не изменится.

а насчет койлтьюбинга - у нас тут к нему особая любовь, точнее нелюбовь, поэтому все сразу заведутся - откуда там ГНКТ, если ввиду имелось другое.
но вообще да - контекст бы тоже не помешал.

 VAL

link 23.12.2003 4:47 
Вот именно. КРСники и промысловики одну и ту же железяку обзывают каждый по-своему, а переводчику - мучайся догадываться :-) Я видел, как подобный (по устройству, но не по назначению)девайс в программах КРС обзывали "скрытой НКТ".

 Isatis

link 25.12.2003 9:01 
Нашла у нас следующее: Using application of gas lift principles and installation of velocity string. Совместно с инженерами перевели как: Применение технологии газлифта и установка НКТ малого диаметра.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo