DictionaryForumContacts

 Vilena33

link 21.03.2009 16:58 
Subject: on the line
Подскажите, пожалуйста, как перевести выражение on the line в след. предложении:

She had her shoes on when she was found, but there was a pair of shoes on the line, a signalman found them.

Может быть, на рельсах?

 DAKK

link 21.03.2009 17:13 
Да

 sascha

link 21.03.2009 17:25 
— Вот именно, — пробормотал Пуаро. — Школьница исчезает средь бела дня на выезде из Амьена и обнаруживается средь бела дня опять жена выезде из Амьена.
Спрашивается, где она была между этими событиями?
— Если так поставить вопрос, действительно получается полный бред, — покрутил головой инспектор. — Да, кстати, мне сказали, что вы спрашивали о туфлях. Когда девочку нашли, туфли были на ней, а что касается туфель у полотна дороги, которые нашел путевой обходчик…
Туфли были хорошие, ну, он и забрал их домой. Черные, на низком каблуке.
— А-а, — протянул Пуаро, явно воспрянув духом.
— Я что-то не пойму, сэр, — с любопытством спросил инспектор, — что такого важного в этих туфлях?
— Они подтверждают одну версию, — ответил Пуаро. — Относительно того, как удалось проделать весь этот фокус.

 Vilena33

link 21.03.2009 17:33 
sascha, так не честно! Интереснее всё-таки без готового перевода! Теперь даже неудобно спрашивать перевод каких-либо фраз и предложений из Агаты Кристи, оказывается всё просто...Но тем не менее, спасибо! Ответ получен.

 sascha

link 21.03.2009 17:45 
Откуда же мне было знать? Вы не предлагаете свой вариант, чтоб его там подкомментировали, улучшили, а сразу спрашиваете готовый, вот я вам и дал готовый :-)

 Vilena33

link 21.03.2009 17:46 
Спасибо большое! Вы очень сообразительны!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo