Subject: on the line Подскажите, пожалуйста, как перевести выражение on the line в след. предложении:She had her shoes on when she was found, but there was a pair of shoes on the line, a signalman found them. Может быть, на рельсах? |
Да |
— Вот именно, — пробормотал Пуаро. — Школьница исчезает средь бела дня на выезде из Амьена и обнаруживается средь бела дня опять жена выезде из Амьена. Спрашивается, где она была между этими событиями? — Если так поставить вопрос, действительно получается полный бред, — покрутил головой инспектор. — Да, кстати, мне сказали, что вы спрашивали о туфлях. Когда девочку нашли, туфли были на ней, а что касается туфель у полотна дороги, которые нашел путевой обходчик… Туфли были хорошие, ну, он и забрал их домой. Черные, на низком каблуке. — А-а, — протянул Пуаро, явно воспрянув духом. — Я что-то не пойму, сэр, — с любопытством спросил инспектор, — что такого важного в этих туфлях? — Они подтверждают одну версию, — ответил Пуаро. — Относительно того, как удалось проделать весь этот фокус. |
sascha, так не честно! Интереснее всё-таки без готового перевода! Теперь даже неудобно спрашивать перевод каких-либо фраз и предложений из Агаты Кристи, оказывается всё просто...Но тем не менее, спасибо! Ответ получен. |
Откуда же мне было знать? Вы не предлагаете свой вариант, чтоб его там подкомментировали, улучшили, а сразу спрашиваете готовый, вот я вам и дал готовый :-) |
Спасибо большое! Вы очень сообразительны! |
You need to be logged in to post in the forum |