DictionaryForumContacts

 dedmitay

link 4.05.2005 11:46 
Subject: TRAVEL Solutions
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Agreement for Passenger and Travel Solutions
PS желательно перевести все предложение

Заранее спасибо

 Romeo

link 4.05.2005 11:56 
Дед Митяй, а где ваше предложение?

Договор об оказании пассажирских/транспортных услугах?

 Tarion

link 4.05.2005 12:01 
Ромео, а это точно? Я погуглила, мне показалось, что это нечто вроде "решений для путешествий", т.е. выбор страны, маршрута, транспорта, гостиницы, культурной программы и т.д. Могу ошибаться.

 dedmitay

link 4.05.2005 12:05 
Ромео, это и есть мое предложение, т.е. больше ничего нет

 Romeo

link 4.05.2005 12:07 
Мой вариант довольно ИМХОшный. Все зависит от того, что там в договоре (вопрос к аскеру). Tarion, ваш вариант смахивает на "оказание туристических услуг".

 Tarion

link 4.05.2005 12:15 
Вот и я о том же :))). О чем сам контракт, дедушка?

 Romeo

link 4.05.2005 12:16 
Дед, не спи, а то праздник скоро.

 суслик

link 4.05.2005 12:19 
Согласна с Тари

Новые решения/идеи для перевозок и путешествий....

 Tarion

link 4.05.2005 12:25 
Ромео, гыыыыыыыы!

Ребята, в этом году DHL организовывал вылазку в Египет, так им такую программу организовала кенийская турфирма - нечто. Действительно "новое решение!, "свежий взгляд" и т.д. Куча подарков с символикой фирмы, конкурсы, соревнования - это помимо собственно отдыха. Наверное, русского термина пока нет, потому что до нас просто еще не докутилось.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo