Subject: Сомневаюсь... в переводе след. предложения:Войдя в комнату, он увидел Анну там, где её оставил. Entering the room, he saw Ann ... where he had left her. |
Нет. Отбросьте сомнения. Это вы переводите на русский? или наоборот? Если с русского, то есть и другие варианты перевода .. On entering .... etc. |
Upon entering |
Да, с русского. Не знаю, слово там переводить? |
Where - Надо |
т.е. ТАМ, ГДЕ одним словом WHERE. Тоже самое, когда при переводе предложения типа: Он знал ТО, ЧТО не знали другие. ТО, ЧТО = WHAT. He knew what others didn't know. |
Да, да, вспомнила! спасибо... |
You need to be logged in to post in the forum |