Subject: располагать к творчеству Не подскажите как лучше перевести след. фразу "располагать к творчеству" и "вдохновлять на новые идеи" - inspire new ideas?????. Контекст: Собственная благоустроенная территория комплекса с местами для отдыха располагает к творчеству и вдохновляет на новые идеи.Заранее спасибо. |
.... is/are very much agreeable and inspiring is/are - зависит от предлога with или and между "территорией комплекса" и "местами отдыха" ... |
You need to be logged in to post in the forum |