DictionaryForumContacts

 woliya

link 11.03.2009 7:49 
Subject: in air tonnage
Пожалуйста, помогите перевести.
in air tonnage
Выражение встречается в следующем контексте: коносамент

Заранее спасибо

 tumanov

link 11.03.2009 8:01 
тоннаж в воздухе

Как это может относится к документу, по определению относящемуся к воде, ума не приложу.

Как обычно, держите в секрете контекст, будет больше результатов!

 tumanov

link 11.03.2009 8:05 
-- может относитЬся --

 woliya

link 12.03.2009 6:58 

Спасибо большое за Ваш вариант!
контекст совсем не секрет, просто, боюсь, он мало чем поможет. Стандартный коносамент:

CLEAN ON BOARD
IN AIR TONNAGE
FREIGHT PAYABLE AS PER CHARTER PARTY

 tumanov

link 12.03.2009 7:23 
А вы не бойтесь.

Мне приходит в голову только INdian AIR TONNAGE
Судами компании Индиан Эйр??????

Остается продолжать пытки. :0)
А откуда и куда повезли?
И что именно повезли?

 woliya

link 13.03.2009 11:02 
интересный вариант=))
но с индиан эйр не связано, везут удобрения из россии в порт турции

 skralex

link 13.03.2009 11:59 
может это вес груза без веса тары (ящика) ?

 tumanov

link 13.03.2009 12:24 
Тогда получается, скорее, это вариант, когда вес удобрений заявлен для удобрений, которые хранились под открытым небом, и соответствующей для этого способа хранения влажности продукта.

 skralex

link 13.03.2009 14:54 
вот-вот. в фитосанитарках пишут вес только продукта, без единого грамма упаковки или чего подобного.
, аскер, а какой объем указан в графе air tonnage ? по смыслу чего получается

 tumanov

link 13.03.2009 16:19 
А там нет такой отдельной графы.
Это как раз то, что написано в графе special remarks

 woliya

link 16.03.2009 13:58 
это даже не графа.
в поле "shipper`s description of goods" указано наименование товара и вес (там же отмечают нетто или брутто), а ниже идет
CLEAN ON BOARD
IN AIR TONNAGE
FREIGHT PAYABLE AS PER CHARTER PARTY
и больше никаких комментариев.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo