Subject: Ирландсуие фамилии в русском написании Как по-русски пишутся ирландские фамилии типа McManus, McCan и так далее?
|
Мак-Мэйнес, Мак-Кэн. Суть в том, чтобы дефисом отделять (горячо любимых мною, кстати) "маков". А на первое мая поднимите бокалы за ирландцев и скажите "слауче(р)"! Они отличные ребята. |
2 Fiona & alexamel: Через дефис - самая редкая ныне форма. Пишут как в оригинале: МакМанус, а в традиционных и общеизвестных случаях, даже не выделяя приставку (например, Макбет, Макартур, Макнамара и т. п.) И вообще-то - это не ирландцы, а шотландцы :-)... 2 alexamel: Очень интересно, с кем Вы на самом деле общались: с ирландцами или шотланцами? Или после выпитого Вам было (и до сих пор остается) все равно? Поразительное отсутствие любознательности!... |
Я лично вообще ни с кем из Маков не общалась. Просто перевожу фильм, а там эти Маки:) А ирландские фамилии начинаются на О" (типа О"Брайен) или нет? |
2 Fiona: Да, на "О", но не все (как, собственно, и не все шотландские начинаются с "Мак"). К числу типично ирландских относятся такие фамилии, как например, Finnegan, Kirkpatric, Malone, Hewlett и т. п. Исторически, конечно, все они были "О", а шотландцы "Маками", поскольку обе эти приставки происходят от слов, означавших первоначально "сын". Собственно, таково происхождение большинства фамилий в индоевропейских языках - от отчеств. В Исландии, например, до начала ХХ века фамилий не было вообще - были только отчества, то есть говорили (и до сих пор в большинстве случаев говорят), например: "Рагнар Гуннарссон", т. е. "Рагнар, сын Гуннара", или "Гудрун Гудмундсдоттир" ("Гудруг, дочь Гудмунда"). В начале прошлого века (не помню в каком году) Альтинг разрешил передавать патронимы по наследству, но, насколько я знаю, пользуются этим разрешением далеко не все. Замечание об общении с "Маками" было адресовано другому автору, т. к. он прямо об этом сообщал. |
angevin, u don't even know alex, how can u make ridiculous snap judgements about her without even giving her the benefit of the doubt? acutally, mac is usually irish, mc scottish, but not always. to say that mac is not irish is ludicrous. here is a link. enjoy :-) http://www.scottishhistory.com/articles/misc/macvsmc.html |
shikes, these names confuse everybody, even me. i meant, mc is usually irish, and mac scottish, but far from always. it is not a good litmus test. ever heard of mcdonald's, as in the fast food restaurant? know who found it? ray krock, as scottish as haggis. khow why he named his restaurant mcdonald's? 'cause it was his clan's name and reminided him of caledonia. why would a scot give his greatest accomplishment an irish, according to u, name? here r some more links. don't get too down on urself, though. http://www.antimoon.com/forum/posts/6680.htm |
2 Talgat So how should i write McCan in russian? |
Общепринятым является перевод без дефиса и без прописной буквы в середине (последнее противоречит русской орфографии). Соответственно, McCan = Маккэн. |
Вы писали: "Очень интересно, с кем Вы на самом деле общались: с ирландцами или шотланцами? Или после выпитого Вам было (и до сих пор остается) все равно? Поразительное отсутствие любознательности!..." Angevin - Вы верите в чувство такта? Я - верю, и спрашиваю Вас, поскольку без совпадения наших "вер" об этом спор теряет смысл. Дерущиеся (особенно не знающие др. друга) выглядят жалко (даже если по делу), разве не так? Об отсутствии у кого-то любознательности судить по короткой записочке - я бы не смог, честно... Надеюсь, что у Вас это вырвалось случайно и забудем об этом. Я люблю людей и очень уважаю чужое мнение (и Ваше тоже) и не собираюсь предавать свое чувство такта. Об ирланцах и шотландцах. У меня друзья шотландцы, а ирландцы - вообще родственники. Я с ними жил, с ними выл. Поэтому - признаю - не мог пройти стороной и не высказаться (да, вышло чуть фамильярно), но это было от души и любя. Очень уважаю их историю и через что им пришлось пройти - и там, и там. У них я бывал, и мед-пиво пивал. Про их историческое родство и частой невозможности различить фамилии - уже хорошо написали мои коллеги выше. Что до написания фамилий на руссокм - я, наверно, консерватор старой школы - с дефисом их писать было нормой в советские времена (кроме Макнамары, Макартура и т.п.), и она мне почему-то нравится до сих пор. Talgat - thanks for the spot, buddy. (Im'a male, by the way :))). |
Talgat, Mc and Mac - не обязательно, точно также как и с казахами - не сразу можно определить какой жуз, не правда ли, Талгат. Надо смотреть на то, что после Мак стоит - если GOWAN то ирландец. |
olga, that's what i wrote. i realize it may have been early in the morning, so the gist of my post didn't get to u. read carefully next time, please. as for the kazakh zhus, i wouldn't know the fist things about that, sorry. not a good analogy in my case. |
Sorry Talgat, I thought you were Kazakh - I thought Talgat to Kazakhs is what Ivan to Russians. |
You need to be logged in to post in the forum |