DictionaryForumContacts

 argonik

link 22.02.2009 15:51 
Subject: commit mind-suicide: mental habits
Всем доброго вечера!
Помогите, please, точно перевести 2 выражения: to commit mind-suicide и mental habits (умственные наклонности?)

Спасибо!

 argonik

link 22.02.2009 15:55 
Небольшая опечатка в теме сообщения: вместо двоеточия должна быть точка с запятой... Sorry.

 newbie2k7

link 23.02.2009 5:02 
Попробую:

mental habits = привычки ума

to commit mind-suicide = забыть о (неприятном) прошлом

Пример употребления "mind-suicide":
Throughout his years in the ranks Lawrence continued to be troubled by his conduct in the desert. Indeed, one reason why he joined the Tank Corps in 1923, he wrote to a friend, was to commit ‘mind suicide’ because he hoped to banish the most painful aspects of the war from his thoughts.
http://209.85.229.132/search?q=cache:ll6sY-IBe8sJ:www.penpushermagazine.co.uk/extracts/texts/0804_ELEVEN/dangerous-man.pdf+"commit+mind-suicide"&hl=ru&ct=clnk&cd=1&gl=ru&ie=UTF-8&inlang=ru

Могу ошибаться, да и контекст вы не дали:
http://www.google.ru/search?hl=ru&inlang=ru&newwindow=1&ie=windows-1251&q="commit+mind-suicide"+"mental+habits"&btnG=Поиск&lr=

 argonik

link 23.02.2009 6:06 
Материал художественно-философского характера. Приводится пример состояния отчаявшегося героя, оказавшегося в безвыходной ситуации: "What must I do to be saved? Northing is worth doing"... There is no help.... He had better cut his throat or commit mind-suicide.

И ещё, не встречалось ли вам слово "vastations"? Вообще не могу найти в словарях....
Спасибо!

 newbie2k7

link 23.02.2009 7:24 
Попробую перевести последнее предложение:
Перерезать себе горло или сойти с ума было бы для него лучшим выбором.

А слово "vastation" прекрасно гуглится:
Vastation
n. 1. A laying waste; waste; depopulation; devastation.
http://www.thefreedictionary.com/Vastation

 argonik

link 23.02.2009 12:43 
БОльшое спАсибо! С праздником!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo