Subject: какой артикль нужен? Предложение такое - Муж, жена, дети, внуки - это все одно, это семья, это одно целое, это гармония.A? husband, a ?wife, children, grandchildren - it is all one thing, it is family, it ia an integral part, it is harmony?? спасибо всем, кто ответит |
Husband, wife, children, grandchildren - they are one, a family, a single harmonious whole. |
По-моему надо так Man, wife, children and grandchildren are all comprising one thing, a family, an aggregate, a harmony itself. |
Второй вариант мне нравится больше, но man надо все-таки заменить на husband |
Большое спасибо!!! |
Стесняюсь спросить, чем второй вариант нравится больше: неправильным временем сказуемого или корявым aggregate? |
Нууу, man - это такой же муж, как и husband, в отличие от spouse. Так что не "надо" менять)))) Тем более, если перевод имеет отношение к религии (очень на то похоже)))) |
Да-да, предлагаю вычеркнуть слово aggregate из словаря. Например I'm liking it very much, ну, это слово))) |
2 axpamen Дело не в выкидывании из словаря, а в правильном употреблении. Какое из значений aggregate, по Вашему мнению, использовано в предложении о семье? ag‧gre‧gate 1 formal aggregate of - The smaller minorities got an aggregate of 1,327 votes. In the aggregate (=as a group or in total), women outlive men by 7 or more years. on aggregate British English (=when the points from two football games are added together) 2 [singular, uncountable] technical sand or small stones that are used in making concrete И с каких пор "comprise" используется в Continuous? |
видите ли, вот словарь: http://www.law-dictionary.org/AGGREGATE.asp?q=AGGREGATE и вот определение: AGGREGATE. A collection of particular persons or items, formed into onebody; as a corporation aggregate, which is one formed of a number of naturalbody; as a corporation aggregate, which is one formed of a number of naturalpersons; the union of individual charges make an aggregate charge.persons; the union of individual charges make an aggregate charge. Это уже вопрос благозвучия и вопрос к нэйтивам, можно про семью, ячейку общества сказать aggregate. Что до второго... Формально нельзя использовать, но если очень хочется - то можно. |
Согласитесь, что к семье (по крайней мере, настоящей Семье) такое понятие как aggregate вряд ли подойдет: aggregate (collectivity) |
Понятно все это))) Не люблю эмоциональные оценки, поэтому и спорил скорее не по поводу употребимости/неупотребимости, а по поводу прилагательного "корявое". Что до progressive, то там есть "all" и тем самым comprising становится скорее прилагательным))) |
You need to be logged in to post in the forum |