DictionaryForumContacts

 breast

link 30.01.2009 14:29 
Subject: prevail to the extent of any inconsistency
Пожалуйста, помогите перевести:
...shall prevail to the extent of any inconsistency

This Addendum Agreement shall prevail to the extent of any inconsistency over the Agreement to the extent the trademark "XXX" is concerned.

Заранее спасибо

 wonderboy2

link 30.01.2009 14:52 
Вар. :
Настоящее Дополнительное соглашение в отсутствии явных противоречий обладает преимуществом над положениями Соглашения, касающихся торгового знака «ХХХ».

 Dmitry G

link 30.01.2009 14:57 
По-моему, наоборот:
Настоящее Доп. Соглашение имеет преимущественную силу при наличии разночтений с Договором (Соглашением) в части, относящейся к торговой марке ХХХ

 langkawi2006

link 30.01.2009 14:59 
Как вариант:
В случае любых расхождений между настоящим Дополнительным соглашением и Соглашением/договором в части, касающейся торговой марки "ХХХ", положения настоящего Дополнительного соглашения имеют преимущественную силу.

 wonderboy2

link 30.01.2009 15:00 
Dmitry G
Да, Вы правы. **при наличии разночтений с **

 Dmitry G

link 30.01.2009 15:03 
langkawi2006
+1
К тезису о писательских способностях... :)

 langkawi2006

link 30.01.2009 15:06 
А потом пришли юристы и раздали всем сестрам по серьгам :-)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo