DictionaryForumContacts

 anna _ o

link 23.01.2009 14:25 
Subject: Help! invest.
Пожалуйста, помогите с переводом на тему инвестиций: ...subject that each offtaker shall be investment grade rated..., а также выражение hedge provider.

 lanusia

link 23.01.2009 15:23 
hedge provider - поставщик гарантий?

 NC1

link 23.01.2009 16:36 
А в каком контексте у Вас offtaker: предэкспорное финансирование, финансирование предоплаты, толлинг, что-то еще? В общем и целом, offtaker -- это получатель товара, приобретение которого финансируется, но в разных структурах у него разные взаимоотношения и с поставщиком, и с кредитором.

Investment grade -- это кредитный рейтинг выше Baa (Moody's) или BBB (S&P). Очень странно, что в Вашем договоре это понятие не определено. Бывают ведь ситуации, когда агентства не соглашаются -- одна и та же компания может иметь рейтинг Baa у Moody's и BBB+ у S&P (т.е., с точки зрения Moody's она non-investment grade, а с точки зрения S&P -- investment grade). И как тогда быть сторонам в договоре?

А hedge provider -- это контрагент по сделке/сделкам хеджирования.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo