Subject: identity 118501: Arcitec tuning errorParameter does not exist. Check: Change parameter ***identity***. 118502: Arcitec tuning error Parameter must be numerical. Check: Change parameter ***identity***. Arcitec – программные средства для сварочного (ARC welding) оборудования промышленного робота. |
В чем состоит вопрос? Нужно перевести слово identity или строчку журнала ошибок? Что означают звездочки в строках? Пожалуйста, задайте вопрос внятнее. |
Тема сообщения: identity мой вопрос в разделе "Переводы". Следовательно: я спрашиваю о переводе слова identity с английского на русский язык. По-моему, это общая система на форумах Multitran, судя по всему, она вам не нова. Выделение звездочками - для облегчения нахождения термина в тексте, приведенном для контекста (по крайней мере, на KudoZ так принято). Буду очень благодарен за вашу помощь. |
Возможно, "принадлежность"; "(персональный) идентификатор"; "уникальный (опознавательный) код"; "наименование". |
You need to be logged in to post in the forum |