DictionaryForumContacts

 Arturo

link 22.01.2009 11:41 
Subject: спокойный рынок busin.
Товарисчи, ступор застиг меня врасплох - больно...
Кто-нибудь знает, как "спокойный (боковой) рынок" по-английски. Варианты есть, но устойчивое выр-е не знаю!
Контекст, собственно, банальный - в условиях спокойного (бокового) рынка...
TIA!

 _Coral_

link 22.01.2009 12:22 
quiet market

 Shumov

link 22.01.2009 12:30 
calm

 _Coral_

link 22.01.2009 12:33 

 clone

link 22.01.2009 12:44 
a flat (sidewards-moving/trending) market

 Arturo

link 22.01.2009 12:46 
2 Coral
Последнюю неделю туда уже не захожу, в глазах рябит от двух слов "Obama" и "bailout"! Уффф!

Да, и естественно благодарю всех, кто развеял мои сумнения!

Кстати, не по теме, если есть время, мы тут с коллегой сцепились - что лучше использовать для перевода "модернизация" - retrofitting или refurbishment? Речь идет о заводе, а модернизация заключается в ремонте старого оборудования и дополнении его новым. Заранее благодарствую всем откликнувшимся!

 _Coral_

link 22.01.2009 12:51 
Встречала refurbishment, а также и modernization в наших проектах.
Интересно, что французы использовали refurbishment, а американцы - modernization.

 nephew

link 22.01.2009 12:52 
modernization - реконструкция, приводящая к росту производительности, эффективности работы;
retrofit - частичная реконструкция, при которой целиком заменяется целый узел (узлы), а остальные остаются без изменений;
upgrade (upgrading) - модернизация, связанная с полной или частичной заменой старого оборудования на новое;
modification - модификация, перевооружение, обновление, усовершенствование с использованием последних достижений техники
conversion - переделка (переход на новую технологию);
extension - расширение производства;
refurbishment = reinstatement - восстановление пришедшего в негодность оборудования

с) Климзо

 Arturo

link 22.01.2009 13:30 
Ага! Спасибо за помощь!
Из приведенного вами выходит, что refurbishment нам не годится никак. Мы в свое время в универе, кстати, на одном из занятий долго разбирали, что к чему, по этой теме, и в итоге препод постановил, что при устном переводе никто не будет уделять этому внимание, и - выбирай, короче, что хошь! а тут просто люди (наши партнеры) - дотошнейшие педанты, так еще на фоне этих педантов выделяется один м...к, жаждущий выслужиться. В свою очередь, наше рук-во говорит: нам фиолетово, что и как вы делаете, но поклепов на наше исполнение документов быть не должно, хотя по-хорошему хочется послать в пешую эротическую прогулку! (мечтательно улыбается)

 D-50

link 22.01.2009 14:12 
здесь Upgrade or Revamp

 Arturo

link 22.01.2009 14:31 
Revamp??? Вот с чем ни разу не сталкивался!...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo