DictionaryForumContacts

 tessy

link 15.01.2009 21:00 
Subject: structuring bank.
Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:
Does your institution conduct transaction and account monitoring to identify structuring?

Мой вариант перевода:Осуществляет ли ваше учреждение мониторинг транзакций и счетов с целью выявления структурирования?
Скажите, а структурирование так можно и оставить ? я просто не совсем пронимаю что это значит, но может это понятно кому это надо?

Заранее спасибо

 d.

link 15.01.2009 21:22 
можно добавить [сделок/транзакций]

 clone

link 15.01.2009 21:44 
ИМХО: в целях выявления незаконных финансовых схем

 KN

link 16.01.2009 7:31 
d +1
http://en.wikipedia.org/wiki/Structuring
именно "структурирование"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo