|
link 13.01.2009 15:55 |
Subject: Take me down Пожалуйста, помогите перевести.Take me down Выражение встречается в следующем контексте: Take me down little Susie, take me down I know you think you're the queen of the underground And you can send me dead flowers every morning Send me dead flowers by the mail Send me dead flowers to my wedding And I won't forget to put roses on your grave Заранее спасибо |
|
link 14.01.2009 7:46 |
скорее всего здесь to take down - унижать |
|
link 15.01.2009 7:54 |
Юноша знает, что девушка воображает себя королевой подземелья (вероятно, того царства, где Орфей искал Эвридику). И он настолько ее любит, что просит ее взять его туда же (take me down). В общем, Орфей и Эвридика 21-го века |
|
link 18.02.2009 7:57 |
Игорь Primo - спасибо. Скорее всего - да. Васильевой Галине Николаевне - врятли:) Это песня Rolling Stones. И underground здесь имеет смысл - молодежное неформальное движение. Но все равно спасибо. Очень интересный перевод. |
You need to be logged in to post in the forum |