Subject: Проверьте please фрагменты перевода Здравствуйте,Перевожу анкету с английского (необходимо узнать мнение служащих о руководителе и наоборот) Фраза Somewhat disagree - как лучше В НЕКОТОРОЙ СТЕПЕНИ НЕ СОГЛАСЕН либо СКОРЕЕ НЕ СОГЛАСЕН, ЧЕМ СОГЛАСЕН 1) To what extent subordinates would devote themselves at work depends on the amount of rewards they get in return from supervisors. 2) Supervisors and subordinates should pursue their mutual interests, subordinates don't have to exert extra efforts if supervisors don't provide equal incentives. 3) Managers should not delegate important tasks to employees. 4) I am helpful at my organization 5) He understands my preference enough to accommodate my personal requests. 6) Appears to be intimidating in front of his subordinates. 7) Takes responsibility on job and never avoids his duty. 8) There is a match between his words and actions. 9) Talks about his most important values and beliefs. 10) Emphacizes the importance of having collective sense of mission. 11) Doesn't give extra attention to subordinates with whom he has personal relationship. 12) Sets an example of how to do things the right way in terms of ethics. 13) Gets me to look at problems from many different angles. 14) Leads, rather than follows, subordinates to deal with difficult tasks. 15(Considers me as having different needs, abilities, and aspirations from others. 16/ I would be very happy to spend the rest of my career with this organization. 17. THIS ORGANIZATION HAS A GREAT DEAL OF PERSONALMEANING FOR ME. 18.Since starting this job, my personal value and those of my supervisor have become more similar/ 19.My values are very much the same with my supervisor's. 20. Most of the time my work is very pleasurable. Заранее благодарю за помощь |
4) I am helpful at my organization Я небезразличен своей организации. 5) He understands my preference enough to accommodate my personal requests. УЖОС... |
я бы сказала - скорее не согласен Насколько подчиненные посвящаются работе, зависит от уровня вознаграждения, которое они получают от начальства. Руководители не должны поручать важные задачи подчиненным. Я приношу пользу своей организации. и т.д... |
Вообще и правда, качество перевода оставляет желать много лучшего. Вы его случайно не с помощью средств машинного перевода делали? |
10) Emphacizes the importance of having collective sense of mission. Подчеркивает важность задания для всего коллектива. http://209.85.129.132/search?q=cache:3p7FA4K5SHwJ:www.12manage.com/methods_campbell_ashridge_mission_model_ru.html+sense+of+mission.&hl=ru&ct=clnk&cd=1&gl=ua&lr=lang_ru 11) Doesn't give extra attention to subordinates with whom he has personal relationship. я бы сказала "Оценивает подчиненных, не опираясь на личные симпатии" 12) Sets an example of how to do things the right way in terms of ethics. Подает пример того, как поступать правильно в соответствии с этическими нормами. 14) Leads, rather than follows, subordinates to deal with difficult tasks. имхо В решении сложных задач является скорее ведущим, чем ведомым. |
|
link 12.01.2009 11:55 |
согласна с Homebody. Сотрудники посвящают себя работе настолько насколько это поощряется руководством. моя работа значима для моей компании Руководитель выделяет направления в моей деятельности. которые наиболее мне удаются, и развивает их. Говорит о наиболее важных для него ценностях и принципах. Не выделяет тех подчиненных. с которыми имеет личные отношения. Подает пример, как оценивать ситуацию с точки зрения этики. Рассматривает амбиции, стремления и потредности каждого сотрудника отдельно Дает возможность проявить себя в решении сложных проблем 18. стали более схожими |
You need to be logged in to post in the forum |