DictionaryForumContacts

 Анна Ф

link 16.12.2008 10:34 
Subject: опять плохое знание русского языка

Канцелярский документ.

Запятые - через одну. Причастные обороты вообще не выделяются запятыми.

А вот перл - "выставочные экспозиции".

Говорят так? Или лучше оставить либо первое (в виде существительного), либо второе?

И по-английски это будет - exhibition shows? "выставки"? Потому что exhibitions, вроде бы, не совсем.

 Sha

link 16.12.2008 10:36 
Но ведь бывают и музейные экспозиции....

 loner

link 16.12.2008 10:43 
Или выставочные показы/демонстрации и т.д.

 Sha

link 16.12.2008 10:46 
как вар.: exhibition showcase

 Susan79

link 16.12.2008 10:50 
Но ведь бывают и музейные экспозиции....
--- Museums have exhibits in English.

экспозиция = Expo or Show (depending)

выставочные показы/демонстрации = Display or Expo or Exhibit or Show (depending on what you are actually talking about)

 Анна Ф

link 16.12.2008 10:57 
Конечно, по-английски - exhibition shows.
Похоже, что "выставка" и "экспозиция" - одно и то же, напишите, что думаете.

 Shumov

link 16.12.2008 11:00 
посмотрите в толковый словарь.

 loner

link 16.12.2008 11:00 
"выставка" и "экспозиция" - Угу

 pavel S

link 16.12.2008 11:09 
Под экспозицией может пониматься набор оборудования, образцов, рекламной продукции, который перевозится с выставки на выставку как единое целое и не предназначен на продажу.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo