Subject: 1/2 офф вопросы к любимым юристам law вопросы по переводу, 1/2 офф т.к. перевожу с французского :-)1) Ситуация: директору стало известно об угрозе людям и имуществу, он об этом сообщил вышестоящему руководству (региональному) и попросил денег на обеспечение безопасности/предупреждение опасности. Денег не дали и никакие палиативные меры не были приняты (во французском palliatifs). Вопрос: как перевести эти palliatifs? http://slovari.yandex.ru/dict/dal/article/dal/03140/15200.htm ПАЛЬЯТИВ м., мн. пальятивы или пальятивные меры, средства, помощь, лат. временные, неспорые, обманчивые, срочно облегчающие, но не помогающие, не исцеляющие; противопол. радикальные, коренные. Т.е. меня интересует, как такие меры называют юристы (слово чаще в медецине используется)? если оставлять "палиативные меры", то как это слово надо писать, я нашла 3 варианта. 2) совместная уголовная ответственность (co-responsabilite penale) заказчика за нарушения, совершенные перевозчиком (перегрузка, превышение скорости и т.д.) Вопрос: "совместная уголовная ответственность" существует или я неправа? Спасибо и спокойной ночи! |
|
link 15.12.2008 2:20 |
1) pas de mesures palliatives ont ete prises например: Est-ce que des mesures palliatives ont été prises pour lutter contre les impacts négatifs sur les droits humains de la population? ... чисто правовой контекст, не так ли? 2) а Гуголь говорит - существуеть: ... responsabilité solidaire (in solidum) en matière civile et co-responsabilité pénale sous forme de corréité ou complicité dans la commission d'un crime. ... Вы вообще-то на английском форуме, так что не взыщите, ежли што не так)))))))))))))))))))))))))))) |
Игорь, какие пртензии, если я на англ. форуме со своими французскими вопросами :-) я перевожу с фр. Задала вопрос здесь с расчетом, что помогут именно с рус. вариантом (проверят мой). 2ой вопрос снимается. "палиативные меры" - можно ли использовать такой вариант в рус. версии? |
Почему не зарегистрироваться на proz.com и не задать вопрос на французском? |
|
link 15.12.2008 10:11 |
MashaTs Разумеется, можно. Паллиативные. |
Alex16, в следующий раз так и сделаю. Ответы на некоторые свои вопросы я нашла там в паре фр/анг., тоже вариант, когда все совсем плохо. |
You need to be logged in to post in the forum |