Subject: by mail request Пожалуйста, помогите перевести by mail requestВыражение встречается в следующем контексте: The total gross value of all funds accessed by card/ account holders using cards/ accounts at in-branch over the counter locations. This should include total cash advances by cardholders at any Member office, BY MAIL REQUEST or balance replenishment. Cash advances specifically exclude ATM, Credit Card Cheques and Balance Transfers. Общая валовая стоимость всех средств, к которым имеет доступ владелец счета/карточки при использовании карточки/счета в кассах филиалов. Данная сумма включает общую сумму наличных средств, полученных в любом офисе Члена платежной системы, ??????или в результате пополнения баланса. Выдача наличных средств в особенности исключает выдачу наличных в банкоматах, использование кредитных чеков, а также перевод баланса. Заранее спасибо |
может, почтовым переводом? а баланс - точно баланс, а не остаток средств? |
You need to be logged in to post in the forum |