DictionaryForumContacts

 olyanick

link 5.12.2008 9:40 
Subject: hold himself out as such law
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести это словосочетание. Вот контекст:
Nothing in this Contractt shall render YYY an employee or partner of XXXX, nor create a relationship of partnership or employer and employee between XXXX and YYY and YYY shall not hold himself out as such.
...не может предъявлять претензии в связи с этим??.. Что имеется в виду?

 Shumov

link 5.12.2008 9:56 
смысл -- УУУ не должен представляться таковым, выдавать себя за такового, вести себя так, как будто он....

возможно есть какая-то особая формулировка, но смысл такой.

 olyanick

link 5.12.2008 10:14 
спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo