|
link 4.12.2008 4:59 |
Subject: относительная отметка Уважаемые переводчики, какой термин лучше употребить в данном контексте?За относительную отметку ± 0,00 принята отметка пола первого этажа, что соответствует абсолютной отметке 253,0 м? как лучше сказать reference mark или как? |
reference point? |
E.g. For reference purposes the first/ground floor will be set at ± 0,00 which corresponds to/matches 253.0 m elevation |
Consider: The reference point as ± 0,00 is the first/ground floor ... |
|
link 4.12.2008 5:51 |
спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |