DictionaryForumContacts

 Zhandos

link 3.12.2008 3:14 
Subject: CONSULTING SUBSCRIPTION AGREEMENT
Пожалуйста, помогите точно перевести, а то мне не совсем понятно
Subscription agreement - Договор подписки на акции
а как правильнее перевести
Consulting Subscription Agreement?
Договор подписки на акции с оказанием консультационных услуг?

Заранее thanx

 Zhandos

link 3.12.2008 3:47 
И ЕЩЕ:
как правильнее перевести -
in best interest of the Company
- в интересах Компании? или - в лучших интересах Компании? Мы так говорим?

 Sha

link 3.12.2008 6:37 
2) исключительно в пользу Компании - м.б.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo