DictionaryForumContacts

 Lidia P.

link 25.11.2008 17:14 
Subject: подправьте перевод, пож-та
agenda management procedure - не очень понимаю, что это такое...
Оригинал:
Taking into account the provisions of the agenda management procedure contained in paragraphs 3.14 to 3.27 of the Guidelines on the organization and method of work, the Sub-Committee revised its work programme based on approval by MSC 84.
Перевод:
Принимая во внимание положения методики управления повесткой дня, содержащиеся в параграфах с 3.14 по 3.27 Нормативов по организации и методу работы (MSC-MEPC.1/Circ.2), Подкомитет пересмотрел свою рабочую программу (DSC 13/WP.4), основанную на одобрении MSC 84.

 mahavishnu

link 25.11.2008 17:55 
может, процедура проведения?

 mahavishnu

link 25.11.2008 17:56 
регламент?

 sledopyt

link 25.11.2008 18:09 
for "Guidelines on the organization and method of work" i'd use Руководство по организации рабочего процесса

Вероятно, "agenda" здесь подразумевает более широкое значение -
проведение совещаний/собраниий (см. paragraphs 3.14 to 3.27 Вашего дока - о чем там речь?).
agenda management procedure --> процедуры по эффективному проведению/повышению эффективности совещаний/собраний (или что-то в этом духе)

А в целом, Ваш прогресс не может не радовать.

 Lidia P.

link 26.11.2008 10:24 
Спасибо! )

 10-4

link 26.11.2008 10:36 
Уж больно английский похож на перевод с русского...

 Lidia P.

link 26.11.2008 19:27 
а по каким критериям это можно понять?? фиг знает, но исходный текст, по идее, на русском не может быть...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo