DictionaryForumContacts

 Zvezdochka230107

link 19.11.2008 21:03 
Subject: scale med.
Пожалуйста, помогите перевести.
scale
Выражение встречается в следующем контексте:

The granules were prepared at 1 kg scale

Formula G was scaled up to 6 kg.

Заранее спасибо

 supermaximik

link 20.11.2008 0:53 
Гранулы были приготовлены на однокилограммовых весах (это не вес самих весов - в данном случае рабочий режим весов от 0 до 1 кг).
Формула Г была увеличена на 6 кг.

 _Kitten_

link 20.11.2008 6:06 
Так в том-то и дело, что гранулы не готовят на весах. Их получают в грануляторах. Если это производительность гранулятора, то где единицы времени? Должны быть кг/ч.Я уже 3 дня головой об стену бъюсь с этими весами :-(

 HeneS

link 20.11.2008 8:24 
Есть соображение, что так они представили объемы выпуска, по-видимому, опытных партий продукции.

 _Kitten_

link 20.11.2008 8:45 
Спасибо, я тоже склоняюсь к этой мысли. Только не пойму как ее озвучить. Забить на scale и писать, что гранулы производили в грануляторе, объем опытной серии 1 кг?

 HeneS

link 20.11.2008 10:24 
Про гранулятор в Вашем контексте ничего не видно, так что на этот счет я пас... А относительно "забить" зависит от требований к дословности перевода. Если они максимальны (for ex патент), то можно представить, например, как "гранулы были приготовлены в масштабе производства 1 кг", "масштаб производства рецептуры G составлял до 6 кг". Если допустима некая степень вольности, то "гранулы были приготовлены партией в 1 кг"...

 _Kitten_

link 20.11.2008 11:44 
Про гранулятор это из технологии лекарств:-)

 Ankor

link 20.11.2008 16:19 
HeneS +1

P.S. supermaximik жжот.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo