Subject: ...being accomplished the others shall be void помогите, пожалуйста, перевести заявленную фразу. все предложение такое:in witness where of the Master or Agent of the said Vessel has signed the number of Bills of lading indicated below all this tenor and date, any of which being aссomplished the others shall be void. мой вариант: в подтверждение чего владелец или представитель названного судна подписал указанное ниже количество грузовых накладных одинакового содержания и даты. При закрытии любой из этих накладных, остальные признаются недействительными. |
in witness where of = in witness whereof |
Откройте же сборник типовых проформ, изданный еще в восьмидесятых годах, да спишите. Не стоит переводить каждый раз давным давно переведенное. Вот на библию почему-то переводчики каждый раз не замахиваются, хватает смысла взять книгу с полки, чтобы цитату по-новой не переводить. |
А за грузовую накладную вам не просто двойка, а жирная-жирная еденица. |
А за мастера, которого вы обозвали владельцем, и агента, обозванного представителем, вам заказчик вашего перевода абсолютно правильно платит ... |
we learn by doing бланк коносамента я нашла и ...это бесплатно в любом случае, спасибо. |
Как все-таки здорово, что переводы - это не нейрохирургия. И даже не операция по удалению аппендикса... |
You need to be logged in to post in the forum |