Subject: Порок сердца n.amer. Помогите пожалуйста перевести фразуКосая АВН Выражение встречается при описании диагноза - порок сердца Заранее благодарен |
cardiac/heart failure |
Heart failure - это понятно, А че значит - Косая АВН? |
|
link 11.11.2008 7:13 |
АВН это atrioventricular canal (подробнее - http://www.mks.ru/library/books/bum/kniga01/glava_03a.htm), я к сожалению не специалист в кардиологии, но похоже у англичан другая классификация и косого канала они не выделяют. я нашел такой термин: left ventricular-right atrial communication (http://www.ctsnet.org/sections/clinicalresources/clinicalcases/article-14.html)/ в статье он приобретенный, но указывается, что обычно подобное поражение является врожденным. |
GhostLibrarian, можно узнать, в качестве ликбеза, почему у этого канала аббревиатура - АВН? Ведь ни по-английски, ни по-русски расшифровка в эту аббревиатуру не складывается.... |
может, речь вообще об ЭКГ |
Поняла... Либо аскер не правильно написал, либо аффтор... И простому переводчику (такому как мне, например) ни жисть бы не догадаться, что там буква одна неправильная...хех Это аскеру /оправдываюсь, что я не зря на ветку зашла/ |
|
link 11.11.2008 7:24 |
to Валькирия. извините, увлекся. Атриовентрикулярная недостаточность, первоначально искал именно ее, но потом незаметно для себя перешел на канал. но недостаточность подразумевает отверстие. а косая - ток крови именно по диагонали. если мои выводы неверны - значит нужен контекст, который здесь отсутствует |
Спасибо, GhostLibrarian! |
|
link 11.11.2008 7:45 |
м.б. атриовентрикулярный нодус (узел), однако в сочетании с "косой" што-то не очень.. |
You need to be logged in to post in the forum |