Subject: taking his hairdrier out of the ring 1990. Англия. John Major - новый премьер министр.Речь идет о его проигравших конкурентах. Контекст следующий:Both his rivals put a brave face on it (Всё ясно...) Michael Haseltine gamely offered his 'congratulations' and confirmed that he was taking his hairdrier out of the ring. Я чего-то не понимаю в этой жизни... что он сделала с феном и причем тут вообще фен?!!! Ring - вроде как политическая арена... Что за метафоры такие...У кого какие соображения? |
соображение у меня такое - есть выражение take one's hat out of the ring антоним к принять вызов - throw one's hat in(to) the ring если без ошибок :) набрать в гугле Michael Heseltine, можно посмотреть на его фото. Многое прояснится - в частности, за что политические противники его называли "любимцем домохозяек" и почему любили спрашивать, сколько денег он тратит на укладку волос. Отсюда hair drier, о котором он говорит :) |
... "мол, забираю самое дорогое, что у меня есть ("лапсердак, семечки и шляпу"(с)) |
больше незачем так долго колдовать над причесочкой бедняге=)) оставим фен до лучших времён) |
You need to be logged in to post in the forum |