Subject: вопрос по поводу запятой Текст:The Committee, having noted that no documents were submitted to DSC under the agenda item considered document 83/25/6, which observes that there are some water-reactive substances that could react with carbon dioxide in hot atmospheres. Перевод: Меня смущает, что перед словом considered не стоит запятая... или она там не должна быть, чтобы получился такой, как у меня перевод? |
относительно запятой - ее вполне может и не быть, в англ. с этим не так строго, как в русском, но "комитет обдумал документ" - это что-то! может "рассмотрел"? |
|
link 5.11.2008 10:10 |
обдумал лучше заменить может сослался на документ |
You need to be logged in to post in the forum |