DictionaryForumContacts

 Lidia P.

link 31.10.2008 14:29 
Subject: проверьте перевод предложения, пож-та!
Оригинал:
The Sub-Committee is to consider the Code in the context as it applies to on-deck cargoes and, should this scope be extended to consider under-deck issues, then approptiate instructions should be given by the Committee.

Мой перевод:
Подкомитет должен рассмотреть Кодекс в контексте его применения к грузам, находящимся на палубе, а также должен выяснить, следует ли расширить рамки для рассмотрения вопросов, касающихся нижней палубы, вместо передачи Комитету соответствующих инструкций.

Скажите, какие у вас варианты перевода? а то как-то не очень, по-моему, звучит...

 lait

link 31.10.2008 14:43 
как я понимаю, should this scope be extended to consider -это не "следует ли", а "в случае, если будут рассматривать более широко (включая и under-deck issues), то тогда Комит должен предоставить соответствующие инструкции

 sledopyt

link 31.10.2008 14:48 
да, перевод не совсем точный

и в случае, если полномочия (Подкомитета) будут расширены для рассмотрения вопросов, касающихся грузов на нижней палубе, Комитет должен предоставить соответствующие инструкции.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo