DictionaryForumContacts

 Лоркин

link 27.10.2008 5:39 
Subject: Как можно еще по другому передать глагол to render the unit capable of
Добрый день всем!

Помогите перевести to render the unit capable of.

Контекст:
Additional lighting has been installed for night operation to render the unit capable of operating 24 hours/day.

Мой перевод:
Установили дополнительное освещение для ночной смены, чтобы обеспечить возможность для установки функционировать 24 часа в сутки.

Я перевела, но мне самой не нравится мой перевод. Может у кого то лучше получится.

Спасибо!

 Alex Nord

link 27.10.2008 5:50 
для обеспечения круглосуточной эксплуатации установки для работы в ночное время (в ночную смену, в темное время суток) было установлено дополнительное освещение

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo