DictionaryForumContacts

 nata-baush

link 14.10.2008 9:07 
Subject: арабские имена собственные geol.
Помогите, пожалуйста, с передачей арабских имен собственных (включая топонимы) с английского на русский. Есть ли какие-нибудь закономерости (что-нибудь подобное системе Палладия)?

Имена:
Al-Juboury - Аль-Джубури?
Mohsin M., Ghazal - Мохсин М. Газал?

Названия свит и т.п.:
Fat'ha and Injana formations - свиты Фатха? Инджана?
Serikagni, Euphrates, Dhiban and Jeribe formations - Серикани?, Ефрат, Дхибан?, Джериб?
Qulqula series - серия Килкула?
Senandaj-Sirjan - Сенандай?дж?-Сирьян(джан)?

 LeroK

link 14.10.2008 9:42 
Сенандаж.....Сирджан!!!!!все остальное - верно..

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 14.10.2008 11:01 
Евфрат до сих пор был у нас

 nata-baush

link 14.10.2008 11:26 
ОК. Евфрат. Это по невнимательности.
А почему СенандаЖ, но СирДжан Senandaj-Sirjan ?

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 14.10.2008 11:37 
рискну предположить, что СенандаДЖ - исходя из общей мелодики арабского

а почему не серия Кулкула?

 nata-baush

link 15.10.2008 6:48 
Конечно! Кулкула. Торопилась очень. Спасибо. Но при переводе этих ошибок не было бы. Я только подступаюсь к статье, пока определяюсь с названиями.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo