DictionaryForumContacts

 adelaida

link 9.10.2008 11:00 
Subject: чтобы принять звонок
Под этой фразой - принять звонок - подразумевается принять ответ абонента, которому звонят? как лучше перевести?

Когда используется программируемый набиратель номера, если телеоператор недоступен в данный момент, чтобы принять звонок, произведенный набирателем номера, оборудование должно прекратить звонок и освободить линию не более чем за одну секунду.

When a programmable dialer is used and a telephone operator is not available at the moment to **the call*** made by the dialer, the equipment is to interrupt the call and clear the line not later than in a second.

Большое спасибо!

 dan90210

link 9.10.2008 11:04 
take/receive the call

 Jespa

link 9.10.2008 11:06 
accept a call не подходит?

 foxtrot

link 9.10.2008 11:09 
consider:
When a programmable dialer is used and a telephone operator is not available at the moment to ANSWER/PICK UP/RECEIVE **the call*** made by the CALLER , the equipment is PROGRAMMED to interrupt the call and clear the line within/in no later than one second

 dan90210

link 9.10.2008 11:09 
можно, но take лучше звучит imo

 adelaida

link 9.10.2008 12:32 
Большое спасибо.

 Nina79

link 9.10.2008 12:36 
to take the call

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo