Subject: MANNING AGENT law Пожалуйста, помогите перевести. MANNING AGENTВыражение встречается в следующем контексте: MANNING Agreement (ДОГОВОР ОБ УКОМПЛЕКТОВАНИИ СУДОВ ЭКИПАЖЕМ) Загвоздка с терминологией: Заранее спасибо |
Manning agent is an agent providing crewing services, manning services and crew |
имхо: Crew manning agent - агент по набору/найму судового экипажа, как ни странно, но гуглится круинговый/ крюинговый агент |
Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |