|
link 27.09.2008 3:35 |
Subject: Оперный штамп mus. Как лучше перевести ОПЕРНЫЙ ШТАМП (имеется в виду действие или что-то другое в спектакле кочующее из постановки в постановку, например Татьяна в "Евгении Онегине" в первом действии чаще всего с книгой в руках - это штамп)
|
an opera[tic] cliche |
|
link 27.09.2008 16:31 |
СПАСИБО! |
off: Татьяна с книгой -- это не штамп. Так в либретто написано: Татьяна садится на ступеньки террасы и углубляется в книгу. и далее: ОЛЬГА ЛАРИНА ТАТЬЯНА ЛАРИНА (смеясь) SHUMOV (удаляясь) ))) |
*Татьяна берёт отбойный молоток и углубляется в культурный субстрат* |
You need to be logged in to post in the forum |