DictionaryForumContacts

 Tanitta

link 18.09.2008 20:46 
Subject: Ох уж эти аббревиатуры
Я совсем изза них с толку сбилась! Вообще, аббревиатуры стоит делать с учетом слов родного языка, или оставлять оригинальными?
Например, FMEA или АХПОК?

All OEM and other relevant historical concerns and recurrence prevention activities should be considered at this stage and data prepared for FMEA / AMDEC input.
===========================================
Каждая из компаний-производителей, а также все возникающие в процессе производства вопросы, в т.ч. и об отсутствии последующих заказов должны быть рассмотрены на этой стадии проекта и подготовлены для проведения анализа характера и последствий отказов (FMEA) и вида отказов (AMDEC)

 svecha

link 18.09.2008 21:21 
FMEA -Failure Modes & Effects Analysis

AMDEC - Automated maintenance data collection

 Mousy

link 18.09.2008 21:29 
Tanitta, прочитайте свой вариант "на холодную голову" и Вы увидите, что перевод Ваш неверен - компании попали в одну кучу с вопросами. Кого рассматривать? Кого готовить и для чего? Компании здесь вообще ни при чем.

 Mousy

link 18.09.2008 22:03 
Как вариант:
На данном этапе необходимо учесть всю информацию о прошлых поставках, возникавшие ранее вопросы и мероприятия, направленные на предотвращение повторных выходов из строя, и подготовить данные для ввода в системы FMEA/AMDEC.

Расшифровку FMEA/AMDEC можно дать в примечаниях.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo