DictionaryForumContacts

 Miss Y

link 13.09.2008 20:15 
Subject: standard forms law
The Bank utilizes standard forms in its routine business operations, including the Loan
Documentation and account agreements, and the Bank has not utilized any non-standard
forms in its transactions made in the Ordinary Course of Business.
помогите, пожалуйста, разобраться:
типовые формы? стандартные формы?
контекст дальше вот такой:
No provision in such
standard forms violates the Law. When entering into a transaction on the basis of a standard
form, the Bank has in each case confirmed (i) that all instruments were properly executed and
delivered and all the Consents were properly and timely obtained and (ii) that there were no
irregularities in documentation.

 tumanov

link 14.09.2008 7:51 
imho
унифицированные проформы документов

 ksyusha123

link 14.09.2008 9:24 
а я бы сказала "стандартные, или общепринятые бланки" - чем плохо?

 ksyusha123

link 14.09.2008 9:33 
Когда я в университете перевела "application form" как "форма заявления", меня сильно поругали и сказали, что это "false cognate", и по-русски переводится как "бланк", т.е. "бланк заявления" :)

 tumanov

link 14.09.2008 16:08 
Бланки тем плохи, что в данном случае они относятся к "standard forms", которые, в том числе, включают "account agreements".

Бланку заявления - да!
Бланку договора - нет!

 tumanov

link 14.09.2008 16:10 
Формуляр (бланк)

Формуляр (бланк)
Формуляр (нем. Formular, от лат. formula = форма),

1) бланк для заполнения какими-либо сведениями (например, Ф. книги; см. Формуляр библиотечный).

2) В дореволюционной России = послужной список чиновников или офицеров.

++
Получается, что типовой договор (проформа) не очень подходит по смыслу, как что-то, требующее заполнения. Он обычно уже заполнен.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo