|
link 12.09.2008 9:39 |
Subject: claim in competition Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: 3.10 Until all amounts which may be or become payable under any Notes have been irrevocably paid in full, the Guarantor shall not by virtue of this Deed be subrogated to any rights of any Beneficiary or claim in competition with any Beneficiary against the Issuer. Заранее спасибо |
|
link 12.09.2008 11:29 |
Как вариант: предъявлять конкурирующие требования |
|
link 13.09.2008 10:59 |
Точнее, "требования. конкурирующие..." (с каким бы то ни было Бенефициаром). Т.е. конструкция на самом деле вполне простая и понятная. Может возникнуть ситуация, когда Гарант, что-то заплатив (или будучи обязанным заплатить) Бенефициарам за неплатёжеспособного (или не вполне платёжеспособного, или просто не желающго выполнять свои обязательства_ Эмитента, тут же и попытается свои деньги вернуть (или частично вернуть), получив с Эмитента что-то вместо Бенефициаров, которые, таким образом, опять лишатся своих денег. Вот чтобы этого не произошло, и говорится, что пока Гарант не исполнил всех своих обязательств, он не может |
You need to be logged in to post in the forum |