Subject: The Complete Performance Lighting Package Здраствуйте,Помогите, пожалуйста, с переводом фразы The Complete Performance Lighting Package Фраза дается как подпись к схеме освещения автомобильных фар. Мой вариант кривоват: Полный комплект эффективного освещения Спасибо! |
I`d use фары интенсивного излучения for "performance lighting" |
Гм... Возможно, я не корректно объяснила контекст. В схеме освещения присутствуют фары дальнего и ближнего света плюс три типа фар дополнительного освещения, т.е. показаны формы пучков света, которые дает каждая из фар. Приведенная фраза объясняет эту схему. Т.е. что-то типа картина идеального освещения для а/м. |
тогда может так: Схема/модель полностью укомплектованной системы эффективного освещения (автомобиля) |
Спасибо! Решила так: Схема полностью эффективной системы освещения |
You need to be logged in to post in the forum |