DictionaryForumContacts

 volga33

link 2.09.2008 13:04 
Subject: unintended trace level chem.
товарищи, речь идет о директиве (по косметической продукции), где указывается допустимый уровень тяжелых металлов.

Вот фраза "(100 ppm) of unintended trace level" не дает мне покоя...

как красиво сказать?

спасибо!

 yakamozzz

link 2.09.2008 14:27 
Попробуйте написать все предложение.
Может быть, предельное содержание?

 volga33

link 2.09.2008 14:33 
the full sentence - "the levels of cadmium are below the European Directive - 100 ppm of unintended trace level"

 Gajka

link 2.09.2008 14:44 
"Директива 2002/95 Комиссии ЕС / (RoHS) по наличию кадмия (<100 ppm), свинца (<1000 ppm), хрома 6 + (<1000 ppm), ртути (<1000 ppm), полиброминатных бифенилов (PBBs <1000 ppm) и полиброминатных эфиров дифенила (PBDE's <1000 ppm).

Нормы RoHS MCVs для свинца (<1000 ppm), кадмия (<100 ppm), ртути (<1000 ppm), 6-тивалентного хрома (<1000 ppm), полиброминатных бифенилов (PBBs <1000 ppm), полиброминатных эфиров дифенила (PBDE's <1000 ppm), ЕС Директивы 2002/95 / (RoHS), предложенной Техническим Комитетом Адаптации европейской Комиссии"

 volga33

link 2.09.2008 14:49 
хм, спасибо, я могу просто "нормы" написать?

 Gajka

link 2.09.2008 14:54 
Почему "хм"?:)

А у Вас стоит "директива". Зачем Вы её на "нормы" хотите заменить?

100 ppm = 0,01% (к слову);)

 volga33

link 2.09.2008 15:05 
так меня интересует "of unintended trace level"....

 bondar-s

link 3.09.2008 19:37 
имхо: Mожет быть любое значение конц-ии (следов) Cd, но не более 100 ррм

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo