Subject: coal basis Пожалуйста, помогите перевести.from the coal basis Выражение встречается в следующем контексте: It must be possible to take account of more exacting demands for coke quality while maintaining broader independence from the coal basis статья из раздела коксохимии Заранее спасибо |
мне кажется, что это значит запас угля. It must be possible to take account of more exacting demands, чтоб не истощить запас угля |
coal basiN? |
den90210 спасибо. delta Нет, в том то и дело, что именно "coal basis" |
dan90210, are you kidding? Следует учитывать более строгие требования к качеству кокса, @чтоб не истощить запас угля@? |
maintaining broader independence from the coal basis = having less dependency on the coal basis. (why less dependency? чтоб не истощить запас) It must be possible to take account of more exacting demands for coke quality - вот то, что имел ввиду |
Истощение запасов угля вряд ли заботит производителей кокса. :) Следует учитывать более строгие требования к качеству кокса и при этом снизить потребление угля. |
наверное, все таки "потребление угля" более соответствует. Спасибо, вы ручили. Весь текст перевела, а вот с этим словосочетанием никак не справлюсь ) |
|
link 28.08.2008 19:33 |
нет. Речь идёт о том, чтобы получать максимально качественный кокс вне зависимости от используемых для этого марок угля. Т.Е., ресурсная база углей, исходных для получения кокса, длжна быть достаточно разнообразной по составу (кокс получают из шихт -- смесей углей разных марок). Наперёд -- задавайте такие вопросы адресуясь к Вашему покорному, а то ведь и не сразу заметишь. |
спасибо :) буду обращаться лично к вам. Я так понимаю, вы владеете глубокими познаниями в данной отрасли промышленности |
You need to be logged in to post in the forum |