DictionaryForumContacts

 Nowheregirl

link 26.08.2008 10:29 
Subject: фраза из аудиторского отчета
Пожалуйста, помогите перевести:
The Company presents its balance sheet broadly in order of liquidity, with a distinction based on expectations regarding recovery or settlement within twelve months after the balance sheet date.

Первая часть вроде бы понятна, хотя я не уверена в правильности формулировки: Информация в бухгалтерском балансе Компании представлена широкому кругу пользователей в порядке ликвидности...
А вот дальше начинается какая-то муть.
Заранее большое спасибо.

 Пан

link 26.08.2008 11:13 
а где тут "широкому кругу пользователей"?
если broadly, то тут имеется в виду "с акцентом на" ....

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo