Subject: margin system econ. ЛЮДИ!Пожалуйста, помогите перевести. Я ничего не понимаю в экономикеи понятия не имею, что это за словосочетание! :(((((Выражение встречается в следующем контексте: да без контекста...просто так... Заранее спасибо |
margin 1) разница (между себестоимостью и продажной ценой) , маржа без контекста трудно , ну попробйте связать это определение со словом система |
спасиба...вся проблема в том что контекста нет :(...там просто термины в таблице |
|
link 26.08.2008 6:02 |
ваш контекст - это сама таблица. соседние колонки - это тоже контекст название таблицы - контекст фирма, для которой переводите - тоже контекст вид деятельности компаний, о которых переводите - контекст или отрасли финансов (банк, розничная торговля, деятельность промпредприятия, биржа) - контекст. |
|
link 26.08.2008 7:58 |
Мне близка тема биржевой торговли, так что, IMHO, это - "система залогового обеспечения сделок (на бирже)" короче - "кредитное плечо (для трейдинга)" А Peter Cantrop абсолютно прав, на 100%. |
в общем, таблица "Дилеры компании Мерседес", все, что в таблице это variable & fix margin, - 10% fix margin Basis dealer standards - variable margin 2 % dep. Target / payment |
|
link 26.08.2008 9:04 |
Теперь ждите, может кто и ответит... ;) |
|
link 26.08.2008 10:02 |
Нет никого, нет никого.... На безрыбье (которое уже в течение суток) и я на что-нибудь сгожусь сегодня ничтоже сумняшеся: сейчас налетят профессиональные финансисты-критиканы или неужели промолчат?.. |
да имхо нормально. или просто "дилерская маржа" Про контекст - вы здорово сказали. |
|
link 26.08.2008 10:29 |
WOW!!!!!!!! Спасибо! :) |
пожалуй, даже лучше так: система формирования дилерского вознаграждения (которое, конечно, и составляет прибыль дилеров) Но больше всего потрясло вот это: "Выражение встречается в следующем контексте: да без контекста...просто так..." |
You need to be logged in to post in the forum |