Subject: идет согласование документов Помогите пожалуйста как лучше перевести предложение: В настоящее время идет согласование документации"Мои варианты: Documentation is currently under (on approval)??? Approval of documentation is now in progress (currenty underway)???? |
under approval по-моему вполне |
docs are currently being approved |
the documents are being negotiated (т.е. обсуждаются, а значит, согласовываются). Or: the document negotiation process is going on |
Transl, поскольку исходник русский, то могу уверенно сказать, что это Аппрувл, а не negotiation. Контролирующие органы ничего ни с кем не согласовывают, а дают утвреждение/одобрение, что на русском называется "согласование" this is a malapropism in Russian, mate :-) |
(The/these/those...) documents are currently awaiting approval. |
awaiting => pending |
pending => outstanding |
pending approval |
|
link 31.07.2008 14:43 |
D-50, а почему Вы думаете, что непременно должны быть задействованы "контролирующие органы"? Документация может ведь согласовываться, скажем, между участниками синдицированного кредита |
You need to be logged in to post in the forum |