DictionaryForumContacts

 Ellza

link 25.07.2008 10:05 
Subject: demimondiste
Пожалуйста, помогите перевести.
demimondiste's dream.

Слово demimondiste погуглила, ничего внятного не нашла. Смысл ускользает.

Это встретилось в editorial review и мне стало любопытно.
Сам текст
...Howard-Howard's misadventures while hustling on the Upper West Side are told with a flair for black comedy and an emphasis on the dramatic, whether he's being shot at or falling out of sixth-floor windows, and the acquisition of his first mink coat reads like a demimondiste's dream. The work spares the reader the grimmest details of hard drug addiction and concentrates instead on the glamorous haut monde figures who have crossed Howard-Howard's path....
http://www.amazon.com/I-Was-White-Slave-Harlem/dp/0941423689

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 25.07.2008 10:13 
demimonde - французское слово, по-русски означающее полусвет - т.е. не вполне высший свет, высшее общество. Отсюда demimodiste (ж. род) - дама полусвета, как писали у нас в 19-м веке. Не гуглить надо, а прочесть, ну, хотя бы, "Анну Каренину" или там Достоевского с Куприным)))

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 25.07.2008 10:16 
deminondiste, конечно же

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 25.07.2008 20:35 
сказать посовременнее - дамочка, бредящая высшим обществом

 nephew

link 25.07.2008 22:05 
*дамочка, бредящая высшим обществом* :)))))

 Erdferkel

link 25.07.2008 22:08 
а и так можно (по-моему, у Достоевского именно так)
http://www.google.ru/search?hl=ru&ie=windows-1251&q=������������&lr=&aq=f

 nephew

link 25.07.2008 22:13 
ну как-то старомодно звучит, точно что по-достоевски.
и не путаной же ее назвать?

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 25.07.2008 22:58 
демимонденка - "не поймут-с, Азия-с" (с).

Странный феномен: мир Чехова, Бунина, Куприна (и даже Лескова, Тургенева) гораздо более близок и понятен, чем мир Ильфа и Петрова, Зощенко, "Живаго" (не говоря уже о вовсе марсианском мире Платонова). Это что - возврат к цивилизационной норме после большевистских эксцессов?

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 25.07.2008 23:06 
*и не путаной же ее назвать?*

Лесковский (к примеру) полусвет как раз не отличался строгостью нравов при внешней "комильфотности". Попасть наверх -- любой ценой. Это тем, кто от Рюрика наверху, положение это кажется единственно возможным и не требует усилий.

 nephew

link 26.07.2008 5:43 
что за бред. какой Рюрик? какие большевики?
demimondiste - не дамочка. Обитатель полусвета, без привязки к полу, судя по скудному гуглю.

слово придуманное, потому и смысл ускользает.

 Erdferkel

link 26.07.2008 9:16 
заодно и Некрасов вспомнился:
"Помнишь ли труб заунывные звуки,
Брызги дождя, полусвет, полутьму?"
:-)
по-русски в полусвете все же обитают почти исключительно существа женского пола - хотя в гуголе нашелся и "герой полусвета" :-)

 nephew

link 26.07.2008 9:27 
это, видимо, был Васька-шмаровоз из известной песни :)

 Erdferkel

link 26.07.2008 9:50 
Точно - он! и с двумя полудевочками! :-)

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 26.07.2008 10:04 
**что за бред. какой Рюрик? какие большевики?**

Лихо вы ярлыки вроде "бреда" развешиваете. Нельзя ли полегче? О норковом манто, что, мужичок в сабже мечтает? И что в эскорте работают как раз демондистки из хороших семей, а не принцессы Рюриковой (и иной соответствующей) крови, это не ответ ли на ваш же вопрос --- ** и не путаной же ее называть**?

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 26.07.2008 10:07 
демимондистки

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 26.07.2008 10:08 
Есть словово "демимонденка". А мужского рода ему в пару есть?

 Erdferkel

link 26.07.2008 10:17 
см. выше - герой полусвета :-)

 nephew

link 26.07.2008 10:24 
я догадалась, откуда Рюриковичи...

социально-классовое происхождение обитательницы полусвета никак не имплицируется словом Demimonde

Demimonde ·noun Persons of doubtful reputation; ·esp., women who are kept as mistresses, though not public prostitutes; demireps. Webster 1913

demimonde noun Etymology: French demi-monde, from demi- + monde world, from Latin mundus Date: 1855 1. a. a class of women on the fringes of respectable society supported by wealthy lovers ; also their world b. the world of prostitution 2. a distinct circle or world that is often an isolated part of a larger world < a night in the disco demimonde >; especially one having low reputation or prestige
Merriam-Webster

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 26.07.2008 11:07 
Раз догадались, то и "бредами" нечего было разбрасываться. Особенно - будучи умной женщиной, каковой вы сами себя "позиционируете".

Имплицируется. Княжна Рюриковой или там Гедиминовой крови в содержанки не пойдёт, скорее с голоду помрёт ("Честь дороже " (с)), да и в сомнительной дискотеке тусоваться не станет - по тем же соображениям.

Спасибо за приведенные длинные цитаты. Они прекрасно иллюстрируют мою мысль, что сабж - "дамочка, бредящая высшим обществом". Да и ваш же полувопрос -**не путаной же ее назвать** - разрешается как раз в "путанистую" сторону.

 Erdferkel

link 26.07.2008 11:18 
Ой, не надо про княжон!
"Княжна Рюриковой или там Гедиминовой крови в содержанки не пойдёт, скорее с голоду помрёт" - какие у Вас однако благородные представления! А за богатенького купца взамуж? да сколько угодно. И в сомнительных дискотеках тоже родословные на входе не проверяют
Вот Вам аристократы с дискотеками (родословная там не хуже Рюриковичей):
"Из жизни аристократов.
Эрнст Август, принц Ганноверский, муж Каролины, принцессы Монако, отличается склонностью к мордобою. Недавно избил, например, телеоператора. А уж вовсе на днях - владельца дискотеки, расположенной на острове вблизи побережья Кении. Сам принц отдыхал на соседнем острове и музыка ему досаждала"
У него и прозвище есть "принц с зонтиком" - он в свое время зонтиком фотокорресподенту по мордасам вмазал. Есть прозвище и более неприличное, времен Expo 2000 в Ганновере, там он тоже засветился... и тыды

 nephew

link 26.07.2008 11:20 
Igor Kravchenko-Berezhnoy, ваше - безусловно любопытное - мировоззрение и, похоже, не менее любопытная родословная не имеют никакого отношения к переводу слова из сабжа.

словари созданы не для того, чтобы вы в них искали иллюстрации вашим, если вам так угодно, *мыслям*.
словари - это матчасть. учите матчасть с)

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 26.07.2008 14:32 
1. Богатенький купец -- Третьяков, к примеру -- это уже не полусвет. Это самое что ни на есть высшее общество. И замуж - не в содержанки.

2. Государь Николай Павлович мог и в рыло заехать, Quod licet Iovi....

3. Что ж вы меня повторяться- то заставляете, да еще и вопреки вашим же словарным выдержкам? Более крыть нечем?

Demimonde ·noun Persons of doubtful reputation; ·esp., women who are kept as mistresses, though not public prostitutes; demireps. Webster 1913

demimonde noun Etymology: French demi-monde, from demi- + monde world, from Latin mundus Date: 1855 1. a. a class of women on the fringes of respectable society supported by wealthy lovers ; also their world b. the world of prostitution 2. a distinct circle or world that is often an isolated part of a larger world < a night in the disco demimonde >; especially one having low reputation or prestige
Merriam-Webster

Итак - women who are...... a class of women on the fringes of respectable society... --- почти в точности моё определение - *дамочка, бредящая высшим обществом* :))))). Матчастью, таким образом, озаботьтесь вы. Я, как можете видеть, в данном случае успешно обхожусь багажом матчасти, изученной в средней школе.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 26.07.2008 14:38 
А откуда взялось про мою родословную? Прочёл ветку, ничего не нашёл. "Инсинуаций" не надо))).

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 26.07.2008 17:12 
Да, а оскорбления, которыми вы с такой легкостью разбрасываетесь, как известно - признак слабости позиции. При всём уважении к вашему уму.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo