Subject: NAVAIDS CLEARANCES Пожалуйста, помогите перевести.особенно, CLEARANCES. Заранее спасибо |
Это разрешения. Могут быть два варианта. Думаю, что последняя фраза затруднений не вызвала. |
Спасибо огромное! Меня этот clearance чуть с ума не свел...) |
|
link 25.07.2008 12:08 |
Может быть имеются в виду критерии obstacle clearance, которые должны учитываться при установке системы ILS (выборе расположения ее элементов, антенн и пр.)? Поскольку ее сигналы чувствительны к различным помехам... |
|
link 25.07.2008 12:48 |
Или имеется в виду необходимость обеспечить отсутствие помех (препятствий) в зоне действия ILS. Эти критерии следует учитывать при сооружении новых зданий аэропорта и пр., чтобы они не создавали помех сигналам ILS. |
нда... это, пожалуй, даже вернее... |
А, понял. Это допуски при работе навигационных средств, того же ILS. Но для полного счастья надо посмотреть хотя бы заглавия этих документов ИКАО. Допуски при работе оборудования ILS должны соответствовать... |
Господа осмелюсь предложить экспромт: ILS - Instrument Landing System - cистема посадки по приборам Правила очистки от таможенных пошлин (таможенной очистки) для cистем посадки по приборам должны применяться в соответствие с рекомендациями (требованиями) Международной организации гражданской авиации (International Civil Aviation Organization). Наличие помех сигналам систем посадки по приборам определяется окружающими условиями, (типом) антен приборов посадки и характеристиками антен. |
obstacle clearance + таможенных пошлин - no way |
You need to be logged in to post in the forum |