DictionaryForumContacts

 unibelle

link 18.07.2008 13:42 
Subject: Пожалуйста, проверьте перевод
Пожалуйста, проверьте перевод

Слово встречается в следующем контексте:

The registered test data are to be transmitted to the form 10-40 „Discharge rate gun foam“. Doing this, the „Diagram discharge rate“ is generated automatically. The temperature and gun information have to be mentioned in the title. Furthermore, all information listed on page 1, are to be registered.
In the diagram, there is a straight line „limit value 32 g/min“. This has been defined subjectively and is equivalent to the discharge rate at which the user pronounces the can empty. The intersection of a discharge curve with a limit value straight line is equivalent to the discharge time (complete discharge) of a can. This value has to be transferred to the test plan.

Необходимо перенести зарегистрированные результаты испытания в документ 10-40 «Скорость выпенивания пистолетной пены." При этом таблица «Диаграмма: скорость выпенивания» заполняется автоматически. В «шапку» следует внести информацию о температуре и используемом пистолете. Также необходимо внести всю информацию, указанную на странице 1.
В диаграмме есть линия, которая называется «предельное значение 32 г/мин». Это значение было определено субъективно и равняется скорости выпенивания, с которой пользователь опорожняет баллон до конца. Пересечение кривой выпенивания с прямой линией предельного значения равняется времени выпенивания (полного опорожнения) баллона. Данное значение необходимо перенести в план испытания.

Заранее спасибо

 ElenkaM

link 18.07.2008 13:52 
таблица ... заполняется автоматически - формируется автоматически
В диаграмме есть линия - есть прямая
Ну и выпенивание пены - масло масляное. Может, выброс пены?

 unibelle

link 18.07.2008 13:57 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo