Subject: ЛЕСОПАТОЛОГИЯ - как это по-английски? forestr. Помогите, пожалуйста, перевести слово "лесопатология".Контекст следующий: "Мониторинг растительного покрова, животного мира |
forest pathology - study of diseases in forest trees Glossary: |
Спасибо за ответ и за ссылку, Juliza! А может быть, подскажете, как в этом же контексте перевести "степень антропогенной нарушенности"? Устойчивого термина мне найти не удалось. Возможен ли следующий перевод: anthropogenic abnormality rate? |
Нет, Ваш вариант неправильный. Скорее всего, имеется ввиду степень отрицательного воздействия человека. Rate - это скорее показатель скорости. Abnormality - вообще непонятно, откуда. Я бы предложила "the degree of human activity adverse impact" или "the extent of a damage caused by human activity" |
You need to be logged in to post in the forum |