Subject: Licensee seeks the benefit of any legislation Друзья, плиз, помогите адекватно перевести фразуLicensee seeks the benefit of any legislation for the relief of debtors. Контекст следующий: "Действие настоящего Соглашение прекратится...после того, как любая из Сторон объявит о своем банкротстве... либо the Licensee seeks the benefit of any legislation for the relief of debtors" Спасибо большое |
Из той же песни о несостоятельности. "... прекращается/настоящее Соглашение расторгается ... либо если Лицензиат обращается за предоставляемым любым законодательством освобождением от [дальнейшего] исполнения требований кредиторов. Вся ваша терминология для этой части сложена здесь: Изучайте матчасть (с). |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |